| الليل سكن- وداد الهواري | |
|
+3رشا فؤاد وداد الهوارى طارق منيب 7 مشترك |
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
طارق منيب مشرف الأعمال المترجمة
الدولة : عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: الليل سكن- وداد الهواري الإثنين سبتمبر 07, 2009 9:50 am | |
| Night is calmness for some people As it is sadness for other people A feeling by the age knocks Tears fall on the rips Many answers for one question As the question became a history and tension But this old question is still attacking both of soul and body Many answers and the question is saved as a history And the questioner is the mirrors prisoner starting from the sunset The soul is confused between smiling and crying the soul might get tired and leave the body forever many souls live calmly imagining, shivering and combining the sadness sides and the views history chasing us then we find these views are disarranged on all the lines in injustice manner as the human being feels all of these feelings and again now, many answers and I wonder for whom and whom Night is calmness ؟!!!!!!!!!!!! النص بالعربية الليل ســـــــــكن
الليل لبعــــــــــض الناس ...... ســــــــكن
ولبعـــــــــضهم .. فِكـــــــــر ، ومِحــــــن
إحســــــاس بدقـــــــــات الزمن ..
ودمــــــــوع تحِـــــــــز على الضلــــــوع
سِـــــــن الشـــــــــــــجن .
مليـــون إجــــابة .. عن ســــــــــؤال
صــابه الوهَــــــــــن
وبرغــــــــم ده ..
بيفتفت الروح ، والبــــــــــدن ..........
ملــــــــيون إجـــــــــابة ، والســــــــــؤال ...
ف الجــــــــــوابات إتخــــــــــزن !!!!!!!!!
واللى ســـــــــائل .. بين مـــــــــــراياته ...
إتســـــــــــــــجن ..
من بدايت المغــــــــــــارب .. تبدأ الروح
تنقســــــــــــم .. تضحـــــك ، وتبكــــــــى
ســـــــــــاعات تِئن ، وتنفصــــــــــل .......
أرواح كتيرة فيهــــــــا تســـــــــــُـكن ،
تتســــــــــــَـكن !!
بهــــــــــداوة تســـــــــرح ، ترتجِــــــــــف
وتضُـــــــم جناحــــــــــات الحَـــــــــــزن ........
وتطِــــــــــــن .. فـــــــوق ماضــــى الصـــور
بهــــــــــداوة تتبعـــــــــــتر ................
على كل الســـــــــــــطور .. ف تحِــــــــــن ...
وتحِســهــــــــا صبحِــــــــــت سَــــــــــكن
ملـــــــــــيون إجـــــــــــــابة ...................
والســـــــــــــؤال ؟!
لمــــــــــــــين .. ، ومـــــــــــــــين
اللــــــــــــــــيل ســــــــــــــكن ؟!!!!!!!!!!!!
| |
|
| |
وداد الهوارى المشرف العام
الدولة : عدد الرسائل : 3676 الهواية : القراءة،السفر،وسماع الموسيقى وكان التمثيل نقاط : 3859 تاريخ التسجيل : 05/02/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الإثنين سبتمبر 07, 2009 4:38 pm | |
| | |
|
| |
طارق منيب مشرف الأعمال المترجمة
الدولة : عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الثلاثاء سبتمبر 08, 2009 9:36 am | |
| الأخت العزيزة والأستاذة والشاعرة الكبيرة /وداد الهواري السلام عليكم ورحمة الله وبركاته لاتتصوري مدى سعادتي بكلماتك الرقيقة وإن الترجمة أسعدتك وكما تعلمين شهادتك دائماً أعتز بيها جداً وإلى اللقاء إن شاء الله في ترجمة أعمال أخرى أتمنى دائماً أن تسعدك دائماً ترجمتي أخوك طارق منيب
| |
|
| |
رشا فؤاد شاعرة
الدولة : عدد الرسائل : 3436 نقاط : 4037 تاريخ التسجيل : 25/04/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الأربعاء سبتمبر 09, 2009 11:05 pm | |
| أحيى فيك ترجمة القصيدة ترجمة شاعر متمكن من أدواتةمتميز دائما خالى العزيز | |
|
| |
وداد الهوارى المشرف العام
الدولة : عدد الرسائل : 3676 الهواية : القراءة،السفر،وسماع الموسيقى وكان التمثيل نقاط : 3859 تاريخ التسجيل : 05/02/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الخميس ديسمبر 03, 2009 8:10 pm | |
| - رشا فؤاد كتب:
- أحيى فيك ترجمة القصيدة ترجمة شاعر متمكن من أدواتةمتميز دائما خالى العزيز
أنا أؤيدك فى قولك تماماً يا أجمل رشا
شكراً لمرورك المضىء
وداد الهـــــــــوارى | |
|
| |
طارق منيب مشرف الأعمال المترجمة
الدولة : عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الجمعة ديسمبر 04, 2009 6:34 am | |
| الأخت العزيزة الأستاذة/ وداد الهواري الإبنة العزيزة/ رشا
وأنا خايف أصدقكم وآخد في نفسي مقلب
خالص مودتي وتقديري | |
|
| |
عبد اللطيف غسري مشرف الفصيح
الدولة : عدد الرسائل : 108 نقاط : 160 تاريخ التسجيل : 28/09/2009
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الأحد ديسمبر 06, 2009 6:32 pm | |
| Great stuff! Well done, dear Mr Tarik. I like your way of dealing with such texts in terms of translation. I'm really enchanted with the philosophical touch in the poem which you managed to convey in a rather subtle and graceful way. Best regards yours faithfully Abdellatif Rhesri | |
|
| |
عادل عوض سند نائب المديرالعام
الدولة : عدد الرسائل : 19900 نقاط : 20417 تاريخ التسجيل : 07/01/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الإثنين ديسمبر 07, 2009 5:37 pm | |
| والله قصيده تستحق أن تُترجم لقيمتها ومكانة شاعرتها الكبيره / وداد الهوارى كل الشكر طروقه .. | |
|
| |
فوزي الشربيني مبدع كبير
الدولة : عدد الرسائل : 1701 نقاط : 1930 تاريخ التسجيل : 06/09/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الإثنين ديسمبر 07, 2009 6:12 pm | |
| اخى الحبيب الشاعر الجميل والمترجم الرائع الاستاذ طارق منيب
تحايتى وتقديرى واعجابى الشديد بكل ماتبدع من صياغة شعرية اوترجمة قصائد لشعراء وشاعرات نعتز ونفخر بهم شكرا على هذا الجهد العظيم ودمت بكل خير وسعادة ودام ابداعك الرائع فى كل شئ وتقبل مرورى المتواضع | |
|
| |
طارق منيب مشرف الأعمال المترجمة
الدولة : عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الثلاثاء ديسمبر 08, 2009 11:23 am | |
| - عبد اللطيف غسري كتب:
- Great stuff!
Well done, dear Mr Tarik. I like your way of dealing with such texts in terms of translation. I'm really enchanted with the philosophical touch in the poem which you managed to convey in a rather subtle and graceful way. Best regards yours faithfully Abdellatif Rhesri ]Dear Mr. Abdulatif I am more than proud as your opinion made me feels by my work value but I hope it is not courtesy. Yours, Tareq | |
|
| |
طارق منيب مشرف الأعمال المترجمة
الدولة : عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الثلاثاء ديسمبر 08, 2009 11:27 am | |
| - عادل عوض سند كتب:
والله قصيده تستحق أن تُترجم لقيمتها ومكانة شاعرتها الكبيره / وداد الهوارى كل الشكر طروقه ..
أنا اللي باشكرك ياعدولة لمرورك العطر | |
|
| |
طارق منيب مشرف الأعمال المترجمة
الدولة : عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الثلاثاء ديسمبر 08, 2009 11:33 am | |
| - فوزي الشربيني كتب:
- اخى الحبيب الشاعر الجميل والمترجم الرائع
الاستاذ طارق منيب
تحايتى وتقديرى واعجابى الشديد بكل ماتبدع من صياغة شعرية اوترجمة قصائد لشعراء وشاعرات نعتز ونفخر بهم شكرا على هذا الجهد العظيم ودمت بكل خير وسعادة ودام ابداعك الرائع فى كل شئ وتقبل مرورى المتواضع شكراً كثيراً ياأستاذ/فوزيوربنا يخليك ليه ترفع من معنوياتي دايماًبكلامك الجميلأخوكطارق | |
|
| |
البتول العلوي مشرفة ركن الخواطر
الدولة : عدد الرسائل : 1397 الهواية : أديبة مغربية نقاط : 1155 تاريخ التسجيل : 28/05/2008 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الجمعة ديسمبر 18, 2009 11:13 pm | |
| المبدعة القديرة وداد الهواري مبروك ترجمة قصيدتك الرائعة الى الأنجليزية الشكر موصول للأستاذ طارق منيب | |
|
| |
طارق منيب مشرف الأعمال المترجمة
الدولة : عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| موضوع: رد: الليل سكن- وداد الهواري الثلاثاء ديسمبر 22, 2009 12:26 pm | |
| - البتول العلوي كتب:
- المبدعة القديرة وداد الهواري مبروك
ترجمة قصيدتك الرائعة الى الأنجليزية الشكر موصول للأستاذ طارق منيب الشكر ليكي ياأستاذة ودايماً منورانا في منتدى الترجمة أخوك طارق منيبب | |
|
| |
وداد الهوارى المشرف العام
الدولة : عدد الرسائل : 3676 الهواية : القراءة،السفر،وسماع الموسيقى وكان التمثيل نقاط : 3859 تاريخ التسجيل : 05/02/2009 بطاقة الشخصية مرئى للجميع:
| |
| |
| الليل سكن- وداد الهواري | |
|