عاطف الجندي
أخيرًا هل البدر و أضاءت الدنيا بوجودك فى منتداك
يسعدنا تواجدك معنا يدا بيد و قلبا بقلب
لنسبح معا فى سماء الإبداع
ننتظر دخولك الآن
عاطف الجندي
أخيرًا هل البدر و أضاءت الدنيا بوجودك فى منتداك
يسعدنا تواجدك معنا يدا بيد و قلبا بقلب
لنسبح معا فى سماء الإبداع
ننتظر دخولك الآن
عاطف الجندي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى عاطف الجندي الأدبى يهتم بالأصالة و المعاصرة
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
صدر عن دار الجندي بالقاهرة ديوان مكابدات فتى الجوزاء للشاعر عاطف الجندي .. ألف مبروك
أحبائي بكل الحب تعود ندوة المنتدى السبت الأول من كل شهر باتحاد كتاب مصر ويسعدنا دعوتكم السادسة مساء السبت الأول من كل شهر باتحاد الكتاب 11 شارع حسن صبري الزمالك فى ندوة شعرية مفتوحة
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
المواضيع الأخيرة
» متفتكرش
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالأحد نوفمبر 17, 2024 9:53 pm من طرف محمود جمعة

» في يوم الاسير الفلسطيني/ د. لطفي الياسيني
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالسبت أبريل 15, 2023 1:27 am من طرف لطفي الياسيني

»  مطولة شعرية الجزء الاول مهداة للاستاذة الشاعرة حنان شاعرة م
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالأحد مارس 12, 2023 4:27 pm من طرف لطفي الياسيني

»  عيد الاحزان والاسرى في عتمة الزنزان/ د. لطفي الياسيني
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالجمعة مارس 10, 2023 8:49 pm من طرف لطفي الياسيني

» تحية الى المرأة في 8 آذار / د. لطفي الياسيني
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالثلاثاء مارس 07, 2023 7:54 am من طرف لطفي الياسيني

»  ردا على قصيدة الاستاذ الشاعر الفلسطيني الكبير شحده البهبهان
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالخميس مارس 02, 2023 9:19 pm من طرف لطفي الياسيني

» الى روح رفيق دربي عمر القاسم/ د. لطفي الياسيني
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالإثنين فبراير 20, 2023 12:07 pm من طرف لطفي الياسيني

»  انا المجاهد في العصور / لشاعر دير ياسين*لطفي الياسيني
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالسبت فبراير 18, 2023 11:51 am من طرف لطفي الياسيني

»  في ذكرى الاسراء والمعراج/ د. لطفي الياسيني
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالخميس فبراير 16, 2023 1:12 pm من طرف لطفي الياسيني

Navigation
 البوابة
 فهرس
 قائمة الاعضاء
 الملف الشخصي
 س و ج
 ابحـث
منتدى عاطف الجندى الأدبى
Navigation
 البوابة
 فهرس
 قائمة الاعضاء
 الملف الشخصي
 س و ج
 ابحـث

 

 ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر

اذهب الى الأسفل 
+2
شيماء نور
طارق منيب
6 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
طارق منيب
مشرف الأعمال المترجمة
مشرف الأعمال المترجمة
طارق منيب


الدولة : مصر
عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة
نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالأحد مايو 10, 2009 5:13 pm

قمت برتجمتها ماعدا مقطع واحد.. حيث يذكر في هذا المقطع حبر.. ودواية وهذه أدوات غير موجودة حالياً.. وتقبلوا عملي المتواضع وتحياتي..

[center]
Night is gone
Dawn has come
And the sparrow woke up
He saw the cat, and called her bes bes
she answered meow.. meow
………………………………..
Mum told him leave the cat, and do not bother her
He left his school, and threw his notebooks and started to hurt her
So the cat scratched his hand, when he caught her tail
And this was his punishment for disobedience
Night is gone
Dawn has come
And the sparrow woke up
He saw the cat, and called her bes bes
She answered meow.. meow
………………………………..
I promise you, to share you every birth day
Till the very little baby be in university
Aya is a teacher, Ali headmaster
And we supplicate for you
Doaa will be a doctor to care of you
Omer will be a judge for protecting law
Tareq will be an officer to defend you
Night is gone
Dawn has come
And the sparrow woke up
He saw the cat, and called her bes bes
She answered meow.. meow
………………………………..[/
center]


عدل سابقا من قبل طارق منيب في الخميس أغسطس 20, 2009 3:16 am عدل 2 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
شيماء نور
عضو فضى
عضو فضى
شيماء نور


الدولة : غير معرف
عدد الرسائل : 383 نقاط : 163 تاريخ التسجيل : 29/08/2007

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالثلاثاء مايو 12, 2009 9:42 am

جميل و الله أن تذكرنا بهذه القصيدة الجميلة
أستاذى
رائع ما قمت بترجمته
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
عاطف الجندى
المدير العام
المدير العام
عاطف الجندى


الدولة : مصر
الجوزاء عدد الرسائل : 14290 الهواية : الشطرنج
نقاط : 13287 تاريخ التسجيل : 01/05/2007
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالثلاثاء مايو 12, 2009 9:49 am

أخى طارق بك
و ها هى موهبة جديدة أضبطك متلبسا بها
و هى الترجمة
أخترت نصا رائعا و محببا للنفس لترجمته
أهنئك على الترجمة و مزيد من التألق و الجمال
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://elgendy.ahladalil.com
طارق منيب
مشرف الأعمال المترجمة
مشرف الأعمال المترجمة
طارق منيب


الدولة : مصر
عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة
نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالثلاثاء مايو 12, 2009 11:13 am

شكراً كثيراً ياأستاذ/ عاطف، وربنا يخليك ليه .. ترفع معنوياتي دائماً.. بارك الله فيك .. ووفقك في رسالتك.. وهي تذكُر الغلابة اللي زيي..
وأشكر أختي شيماء.. وعل فكرة سبب ترجمتي للأغنية دي .. حبي لأولادي.. وكنت باحاول أحببهم في اللغة الإنجليزية بطريقة سهلة وبسيطة..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
سلمى 1
عضو خبير
عضو  خبير
سلمى 1


الدولة : مصر
الجدي الثعبان
عدد الرسائل : 306 34
نقاط : 190 تاريخ التسجيل : 04/11/2007

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالإثنين مايو 25, 2009 8:29 pm

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Gifd
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
طارق منيب
مشرف الأعمال المترجمة
مشرف الأعمال المترجمة
طارق منيب


الدولة : مصر
عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة
نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالجمعة مايو 29, 2009 6:07 am

شكراً كثيراً ياأستاذة سلمى
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
بنت النيل
عضو مجلس الإدارة
عضو مجلس الإدارة
بنت النيل


الدولة : مصر
السمك الفأر
عدد الرسائل : 3733 52
نقاط : 2683 تاريخ التسجيل : 03/05/2007

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالسبت يونيو 06, 2009 5:47 am

تحية لجهدك الرائع
أستاذ طارق
بالتوفيق الدائم و الجديد الجميل
بعون الله
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
طارق منيب
مشرف الأعمال المترجمة
مشرف الأعمال المترجمة
طارق منيب


الدولة : مصر
عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة
نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالسبت يونيو 06, 2009 2:37 pm

شكراً أختي بنت النيل.. وخالص تحياتي لك..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
وداد الهوارى
المشرف العام
المشرف العام
وداد الهوارى


الدولة : مصر
القوس عدد الرسائل : 3676 الهواية : القراءة،السفر،وسماع الموسيقى وكان التمثيل
نقاط : 3859 تاريخ التسجيل : 05/02/2009
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد ترجمة : ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالجمعة يوليو 10, 2009 2:58 pm


الشاعر المترجم / طارق منيب


أسعدتنا ترجمتك لأغنية قريبة لقلوبنا وخاصة لأبناء

جيلى .... رغم أن بعض المقاطع قد سقطت منك أثناء الترجمة

مثل ( وادى جزاة اللى ما يسمعشى كلمة ماما تقولها )

وأيضا غيرت الأسماء والأعمال ربما بأسماء أبناءك حفظهم الله وتقبَّل

دعاءك لهم .

you tray No
وداد الهــــــــــوارى
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
طارق منيب
مشرف الأعمال المترجمة
مشرف الأعمال المترجمة
طارق منيب


الدولة : مصر
عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة
نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالجمعة يوليو 10, 2009 3:14 pm

عزيزتي الأستاذة/ وداد
أولاً: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سعيد جداً بتعليقك..وعلى فكرة أنا كنت في عمرة ودعيتلك.. ودعيتلكم جميعاً..

بالنسبة للترجمة:
سبب التغيير .. أني باحاول بقدر الإمكان أنها ممكن تظل قصيدة تُغنى بالإنجليزية .. مش ترجمة فقط .. فبالنسبة للجزء اللي ذكرتيه .. ترجمته.. وهذا كان عقابه له لعدم طاعته.. وطبعاً المقصود بطاعته طاعته لأمه لأنها هي اللي نصحته.. والأسماء لأبنائي وبعض أبناء أخوتي طبعاً لأني كنت باغنيها لهم بالانجليزية زي ماهي بالضبط..
فالترجمة لم يسقط شيئاً ولكن مجرد بعض التحوير للبقاء عليها قصيدة باللغة الإنجليزية.. ونفس الشئ حتلاقيه في قصيدة ماما زمانها جاية وقصيدة مانيش ندمان.. أما شجر الليمون وعود .. فنص القصائد ساعدني لحد كبير على الترجمة الحرفية..
شكراً كثيراً لتعليقك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
وداد الهوارى
المشرف العام
المشرف العام
وداد الهوارى


الدولة : مصر
القوس عدد الرسائل : 3676 الهواية : القراءة،السفر،وسماع الموسيقى وكان التمثيل
نقاط : 3859 تاريخ التسجيل : 05/02/2009
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد : ترجمة ذهب الليل   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالجمعة يوليو 10, 2009 4:17 pm


أنا أحبذ الترجمة الغير حرفية مع الحفاظ على روح النص

كما فعلت أنت بالنص . ولكن يمكن غيرة على النص ده لأنه

عزيز جداً علىّ ولكنك أحسنت طبعاً وأنا سعيدة جداً بذلك .

وسأعود لبقية النصوص التى قمت بترجمتها .

مبروك العمرة .. تقبل الله ..

أشكرك على الدعاء أخى تقبل الله منك للجميع

وداد الهـــــــوارى
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
طارق منيب
مشرف الأعمال المترجمة
مشرف الأعمال المترجمة
طارق منيب


الدولة : مصر
عدد الرسائل : 4507 الهواية : الشعر- الترجمة
نقاط : 5438 تاريخ التسجيل : 05/05/2009
بطاقة الشخصية
مرئى للجميع:

ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر   ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر Icon_minitimeالجمعة يوليو 10, 2009 4:44 pm

شكراً ياعزيزتي الأخت وداد مرة أخرى على تعليقك..
وعلى فكرة أنا باعتبر أن فيه بعض الأغاني في تاريخ الأغنية المصرية والعربية لم تجد من يتحداها على الرغم من مرور وقت طويل عليها..
ذهب الليل وماما زمانها جاية للأطفال ( في رأيي لم يرتقي أي عمل للأطفال للأغنيتين المذكورين)
رمضان جانا .. لرمضان ( على فكرة عندما أسأل أحد عن رؤية رمضان أستفسر مازحاً طلب جعر ولا لسة)
يانجف بنور ياسيد العرسان.. وهي الأغنية الوحيدة اللي جبرت بخاطرنا وسابت العروسة وغنت للعريس
مبروك عليك يامعجباني.. وياعشاق النبي للأفراح
ياليلة العيد .. للأعياد
ست الحبايب .. للأم
القدس لفيروز.. للقدس
القلب يعشق كل جميل .. للحج
فهي أغاني ارتبطت بمناسبات ولم تجد من ينافسها أو يرتقي لمنافستها على مر سنوات عديدة وفي تقديري حتى الآن لم تجد منافس..ولذلك باعتز جداً بأغنتي الأطفال المذكورين..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمة ذهب الليل وطلع الفجر
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» $$$$ موت الفجر$$$$
» الفجر آت
» موعد مع الفجر..!
» سورة الفجر
» صلاة الفجر

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
عاطف الجندي :: منتدى الإبداع الأدبى :: منتدى الترجمة-
انتقل الى: