تمني /بالإيطالية /د. أسماء غريب
شعر/ حسن حجازي
Desiderio
Di Hassan Higazy
Egitto
Traduzione a cura di, Asma Gherib.
Marocco/Italia
Mi allontano da te
E l’amore dentro il mio cuore
Cresce sempre di più
Mi allontano da te
E mi trovo sempre
Più vicino a te
Mi allontano da te
E mi ritrovo con una passione
Sempre più forte
Una passione che contiene la vita
E anche di più.
Le farfalle della notte sono confuse
Nuotano dentro nuvole di fuoco
E il mio cuore come loro
Cerca la morte dopo l’incontro.
Il mio cuore è un astro
Che gira di notte dentro una sfera
Un astro che teme il giorno
Riflesso dalla luce del sole
Un astro che teme
Le carezze dentro i capelli
Neri come la notte
Ed io mi sento svenire
Temo di non poter resistere più
Temo di arrendermi
Oh tu sole della mia vita
Ti prego di non tramontare
Se dovesse giungere la notte
Lasciami sempre vicino al cuore
Lasciami sempre dentro la mia orbita.
I tuoi occhi si sono stancati della solitudine
Delle notti fredde
Affacciati allora
E toglie questa ruggine dal mio cuore
E permettici di nascere un’altra volta
Senza poter provare più, cosa sia l’abbandono
الترجمة للإيطالية
د/ أسماء غريب
تمنى !
شعر: حسن حجازي
وانأى عنك ِ أزيد ُ هوى
وانأى عنك أزيدُ جوى
وانأى عنكِ لأدنو أكثر
لأعودَ بشوقٍ أكبر
يسع ُ الدنيا وأكبر !
قلبي كفراشِ ِ الليل ِ الحائر
كفراشِ ِ الليلِ السابحِ
فى سحب ِ النارْ
يتمنى الوصل ثم يموت !
قلبي نجم ٌ ليلى المدار
يخشى النها ر فى ضوء الشمس
يخشى غاباتِ اللمس
فى ظل الشَّعر الأسود
يدركني الدوَار
أخشى أن أنهار
فُأسلم !
يا شمسَ عمري
إ ن عمَّ الليل ُ وعسعس
لا تغربي
أجعليني دوماً
فى مداري المعهود
قرب القلب
وعينيكِ سئمت ُ الوحدة
وليالي البرد
وعينيك ِ فأطلي
وأذيبي عن قلبي الصد
لنُولدُ من جديد
وما ذقنا طعما ً
للهجر !!